ゴーステップ Go forward step by step

普段勉強していることや、感じたことを書きたいです

2016-05-08から1日間の記事一覧

"can't get enough of"は「~に夢中」と訳すのがこなれている

photo by Pim Fijneman (finally back) ここ最近、立て続けに"can't get enough of"という表現を見ました。 直訳すると、「十分な~を得ることができない」となります。 ただこのような訳だと文脈にあわないので、調べたところ実際には以下のような意味にな…

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...