今日は、英文解釈教室で勉強したお話。
英文解釈教室は、伊藤和夫氏という駿台予備校の有名な講師が書かれた書籍で、大学受験業界では割合有名な本だと思います(少なくとも私が学生のころはそうでした)。
文法項目ごとに、英文を解釈する方法を解説してくれます。歯ごたえのある問題が多いです。
今回、難しいなぁと思った英文は以下です。
a literate woman was ...... curiosity ......
女性が好奇心であると訳すると意味不明です。
解説をよんだところ、curiositiyを希少価値があると訳しています。
辞書をひいたところ、curiosityには珍しいものという意味があるそうです。
好奇心→好奇心を引き起こすもの→珍しいもの
というような感じでイメージすると、比較的覚えやすい意味ですね。
してみると上記の英文は、
「学のある女性は珍しかった」
というような意味になります。
literate 読み書きのできる、学問のある
もっと頭を柔らかくすれば、curiosityから珍しいもの、希少なものという意味を思いついたかもしれません。私は、一対一で英語(curiosity)と日本語(好奇心)を対応ずけて覚えてしまっているようでよくないですね。
英辞郎 第九版(辞書データVer.148/2016年4月8日版) (DVD-ROM)
- 作者: アルク『英辞郎』制作チーム
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2016/06/07
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログを見る
私は、このパソコン用の辞書で英単語の意味をいつも調べています。
私は読んでいませんが、英文解釈教室には入門編や基礎編もあります。