雑記ときどき知財ブログ

知財中心の雑記ブログ

”go too far”(行き過ぎ)は日本語とおなじ

今日は30分時間を早めて5時半からDMM英会話(スカイプ英会話)を受講しました。

Morning

使用教材は、今日も初級デイリーニュース。森のなかに一人取り残された7歳の男の子が無事見つかったというお話でした。そう、日本で先日とても注目を集めたニュースですよね。

Missing Japanese Boy Found Healthy and Hungry | DMM英会話 初級デイリーニュース教材

そんな記事の中で私が気になった個所は以下になります。

“We have raised him with love all along,” said the father, tears in his eyes. “I really didn’t think it would come to that. We went too far.”

「私たちはずっと息子を愛情をもって育ててきました。こういうことになるとは本当に思っていませんでした。行き過ぎでした」と父親は目に涙を浮かべ、話しました。

 

"go too far" を「行き過ぎ」と訳しています。

辞書で調べたところ"go too far"には、「言動などが度を超す」という意味があります。ただ直訳で「行き過ぎ」」と訳しても意味が通じるのが面白いところです。

英語と日本語は全然関連性のない言語ですが、ときおり似た感覚の言葉が見つかるのが興味深いです。

 

またそのほかで興味深かったのは以下の箇所です。

The parents’ way of punishing their son drew debate in Japan about how to raise children.

息子を罰する両親のやり方は、子供のしつけに関し日本で議論を呼びました。

 draw debate で 「議論を招く」というような意味になるんですね。

drawには、「~を引く」という意味があるので、これも「議論を引き起こす」なんて感じでイメージすると覚えやすいかもしれません。

 

英辞郎 第九版(辞書データVer.148/2016年4月8日版) (DVD-ROM)

英辞郎 第九版(辞書データVer.148/2016年4月8日版) (DVD-ROM)

 

 私は英単語の意味はこのパソコン用の辞書で検索しています。お値段がお手頃にもかかわらず非常に充実した辞書になっています。

 

 DMM英会話のデイリーニュース教材は、VOAの記事がベースになっています。

 

カシオ 電子辞書 エクスワード 実践英語モデル XD-K9800WE ホワイト

カシオ 電子辞書 エクスワード 実践英語モデル XD-K9800WE ホワイト

 

 できれば電子辞書もほしいですね。私がいまほしいのはこれです。英語系の辞書が豊富に入っています。