香港国際空港に到着した赤い服をきたシンガポール人の女性が、現在行われている抗議活動を目の当たりにしてパニックになり、シンガポールへ帰国しようと出国ゲートに強引に入ろうとしたことがニュースになっています。
私も予想外のことがあると頭が真っ白になってしまう質なので、気持ちはわかりますね。
最近、知財の勉強を中心にしているのですが、たまには英語の記事もよんで英語のカンを失わないようにしたいです。
<今日の英語表現>
has the limelight for によって注目を浴びる
go home to Singapore シンガポールに帰国する
throngs of angry protestors 大勢の怒った抗議者たち
Amidst the pandemonium 大混乱の中で
One image stood out 一つの画像が注目をあびた
protestors in sombre colours 地味な色の服をきた抗議者たち
the lady in red harboured no bad feelings towards the city 赤い服の女性は、町に対して悪い感情を抱いていなかった
香港 地元で愛される名物食堂 ローカル過ぎて地球の歩き方に載せられなかった地域密着の繁盛店
- 作者: 鈴木由美子
- 出版社/メーカー: ダイヤモンド・ビッグ社
- 発売日: 2019/07/11
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- この商品を含むブログを見る
香港は一度行ったことがありますが観光に適した良いところです。香港に自由な社会が実現することを望みます。
英辞郎 第十版 辞書データVer.151[2018年1月18日版] (DVD-ROM2枚付)
- 作者: 株式会社アルク『英辞郎』制作チーム
- 出版社/メーカー: アルク
- 発売日: 2018/03/12
- メディア: 単行本
- この商品を含むブログ (1件) を見る
英語表現は英辞郎(パソコン用の辞書)で調べることが多いです。