雑記ときどき知財ブログ

知財中心の雑記ブログ

pandemoniumには、地獄という意味もありますが、大混乱という意味もあります

香港国際空港に到着した赤い服をきたシンガポール人の女性が、現在行われている抗議活動を目の当たりにしてパニックになり、シンガポールへ帰国しようと出国ゲートに強引に入ろうとしたことがニュースになっています。

 

theindependent.sg

私も予想外のことがあると頭が真っ白になってしまう質なので、気持ちはわかりますね。

 

最近、知財の勉強を中心にしているのですが、たまには英語の記事もよんで英語のカンを失わないようにしたいです。

 

<今日の英語表現>

 

has the limelight for によって注目を浴びる

go home to Singapore シンガポールに帰国する

throngs of angry protestors 大勢の怒った抗議者たち

Amidst the pandemonium 大混乱の中で

One image stood out 一つの画像が注目をあびた

protestors in sombre colours 地味な色の服をきた抗議者たち

the lady in red harboured no bad feelings towards the city 赤い服の女性は、町に対して悪い感情を抱いていなかった

 

 香港は一度行ったことがありますが観光に適した良いところです。香港に自由な社会が実現することを望みます。

 

英辞郎 第十版 辞書データVer.151[2018年1月18日版] (DVD-ROM2枚付)

英辞郎 第十版 辞書データVer.151[2018年1月18日版] (DVD-ROM2枚付)

 

 英語表現は英辞郎(パソコン用の辞書)で調べることが多いです。