雑記ときどき知財ブログ

知財中心の雑記ブログ

五歳の男の子に警察からマクドナルドが届く

今日読んだのは、5歳の男の子が警察にマクドナルドを注文してしまったはなし

 

Michigan boy calls 911 to place McDonald's order and police deliver

 

この程度だとよくありそうな話ですが、面白いのは、警官が本当にマクドナルドをもって本人宅を訪問したオチがあること。

 

緊急性のない話なので、お巡りさんも茶目っ気をみせたんでしょう。

 

今日気になったのは以下の表現

 

Iziah’s grandmother was fast asleep

試訳:イジアの祖母はぐっすり眠っていた

 

ファストにぐっすり、という意味があるのは知らなかったです。

 

he began craving some McDonald’s

試訳:彼は、マクドナルドが強く欲しくなり始めた

強く欲するという単語は、クリーブではなく、クレイヴと発音

 

Iziah connected to dispatcher 

試訳:イジアは通信司令係に連絡した

通信指令なんて単語は、海外ドラマで出てくるかも

 

英辞郎 第十版 辞書データVer.151[2018年1月18日版] (DVD-ROM2枚付)

英辞郎 第十版 辞書データVer.151[2018年1月18日版] (DVD-ROM2枚付)

 

私は、英辞郎で英単語の意味を調べることが多いです。

 

 

マクドナルドで学んだ最強の人と組織の育て方

マクドナルドで学んだ最強の人と組織の育て方