英語ときどき知財の弁理士ブログ

夜九時更新。アフェリエイトリンク掲載中

AI英会話Speak。映画を見るのは昔はseeだったが今ではwatchも使われるようだ。会話の中では前置詞を間違いがち。

AI英会話アプリのスピーク。土曜日に友人を映画に誘う状況のレッスン。

 

AMC 25 Movie Theater

 

映画に行きたいか家で過ごしたいか聞いたり、お出かけ時の食事を相談したりも課題になっていたのだが、会話の中でうまく取り上げられず、一番単純な映画のことだけ決めて会話を終えてしまった。

 

添削1

How about going to the theater in the next city on Saturday?

「theater placed in the next city」の言い方はちょっと不自然だよ。英語では場所を説明するときに「in」をよく使うんだ。「for Saturday」も不自然で、「on Saturday」と言うのが一般的だよ。

 

theaterとinの間にplacedは不要か。

全く余談だが、特許の請求項なら場所を表す場合、前置詞の前にはlocated、arranged、disposed, positioned,  placedみたいな英単語を置くこともあると思う。

曜日の前にforをつけたのは完全なミス。

 

添削2

Let's go to the theater in front of the station. How about watching the new Godzilla movie?

「theater」の前には場所を示す前置詞「to」を使って、「and and and」は繰り返さない方が自然です。さらに、提案する時は動名詞(watching)を使うのが一般的です。

前置詞は会話だと特に間違いやすい。

映画を見るときの動詞は、watchとsee両方あるかな?

 

ウィズダムの辞書で調べたところ、昔は映画を大画面で見ていたので、自然に目に入るseeを使っていたが、最近はテレビで見ることも多いのでwatchを使うことも出てきたようだ。

ここでは映画館で見ることを意図しているから、seeでも良かったかも。

 

添削3

The movie starts at either 3 o'clock or 6 o'clock. Which time would you prefer? I'll buy the tickets for us in advance.

「will start」より「starts at」の方が映画の上映時間を話す時に自然です。「either」を使って選択肢を示して、「would you prefer」で丁寧に聞くと良いですね。また、「I will buy」より「I'll buy」の方が話し言葉で自然で、短縮形を使うことで少しカジュアルになります。

映画のスケジュールは、ある程度の期間中は決まっているから現在形なのかしら?

eitherはなかなか使えないな。なくても良いのでは、とついつい思ってしまう。

 

添削4

That sounds great. See you on Saturday. Goodbye.

"See you next"はちょっと不自然だから、具体的な曜日を指定するときは「on」を使って「See you on Saturday」と言うと自然です。それに「This」よりも「That」の方が、相手の意見に対する同意を示す時によく使われます。

 

That sounds great.と言いたいのにthatの代わりにthisを使ってしまい、すかさず指摘された。